手机浏览器扫描二维码访问
《春天里的秋天》是我四十几年前的旧作,书中残留着我青年时期的热情。
我叙述了一个朋友和一个少女的悲伤的故事,我替那一代的年轻人鸣冤叫屈,我借用了E.左拉的名句:J’accnse!
(我控诉!
)我那朋友后来成了一个知名的作家,但是在“四人帮”
横行的时期遭受迫害悲惨地死去,经过的情形我都写在一九七八年发表的文章[1]里,现在就把它作为本书的附录,纪念我那位不幸的友人。
这小说在我遭受迫害的时候,一九七二年在斯德哥尔摩出版了瑞典文译本。
去年在北京刊行的《中国文学》上发表了它的英法两种译文。
现在我知道世界语译本就要付印,非常高兴。
我的作品译成世界语,这是第一次。
二十年代和三十年代我曾经从世界语翻译过或转译过一些文学作品,尤利·巴基的《秋天里的春天》就是其中之一。
我把在一九三二年写成的中篇小说称作《春天里的秋天》,就是在译完巴基的小说后,一时高兴这样做的。
我甚至照巴基的调子为我的小说写了序文。
这说明了那一段时期巴基作品对我的影响。
我感谢他。
我也感谢世界语。
我喜欢世界语。
我十八岁开始学习世界语,二十年代中我对世界语兴趣最浓。
后来因为种种事情我脱离世界语运动将近五十年。
今天为这个译本写序,我仍然感觉到世界语对我的大的吸引力。
我说过我要为人民友谊的事业贡献我的晚年,这事业里面也包含着世界语运动吧。
巴金 1980年3月24日。
[1]指《关于<春天里的秋天>》,见《创作回忆录》。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
零点更新,唯一奢望和弄乱玫瑰求收藏婚恋年龄差甜度爆炸1十六岁那年,檀茉初见谢祁琛,男生白衣黑裤站在香樟树下,面色清润,望向她的眼底带着温柔笑意。她心跳如小鹿乱撞,然而对方始终把她当妹妹...
关于妻子出轨后神秘人发来的大尺度床照,装满大人玩具的快递箱,还有妻子那充满漏洞的敷衍搪塞欺骗!肮脏!背叛!阴谋!当爱情被撕成碎片,这糟糕的婚后生活让我无法呼吸。在这灯红酒绿的欲望都市里,只有最老道的猎人才能生存。...
重活一世。站在前人肩膀上,搏浪世纪之交。去想去的地方,做想做的自己,实现曾经的梦想。这是一个风和日丽,青春灿烂的日常故事。...
落地一把AK47,天下舍我其谁。擎苍重生三国,纵横于乱世之中,招揽名将,训练士兵制造武器,世界称王。尽在新书落地一把AK47三百年后的宇宙,因为宇宙之光的出现,...
嬗变的历史,沸腾的大陆,数风流人物,谁主沉浮?崛起于草莽,发迹于战场,纵横于庙堂,且看一个卑微者的皇者之路!...
日更悬疑惊悚解密微克已完结逃离疯人院真人剧本杀天选预言家国王的剧本杀游戏查无此人,点击作者专栏可见接档文这是一封求救信(刑侦)白色巨塔无限求预收本文...