木屋小说网

手机浏览器扫描二维码访问

译者言(第1页)

读完哥伦比亚作家马尔克斯的《百年孤独》,《霍乱时期的爱情》中译本等之后,发现他2004年的《Memoriasdemisputastristes》在国内好像没有中文版本,于是自不量力,甚至有点暴殄天物地做了这个翻译工作。

这绝不是自谦,而是认识到自己水平严重不足,而且直译效果如此好的英文版在国外已经被人说成走调,我这个中文版纯粹只有自娱自乐的份了。

我自己年纪不大,理解不了老年人的保守,敏感,细腻,深刻,炙热,多变等种种心理,估计极有可能影响了其内容的深意;况且这是没有版权的翻译,也算违法之事,算是顶风行事。

倘若没有格罗斯曼(Grossman)的英文版的帮助,是肯定完不成这一个月的艰巨工作,有时候一句话需要半天时间才能弄懂其意思。

因为本人西班牙语能力有限,而且没系统学过翻译理论,加上理解很多原文句子总有一点偏差,所以幸好有英文版的把关才不至于偏离方向。

同时网络也给予我很大的帮助,能查到很多译注,既然做了就要做的更好,做到自己能力所极为止,所以译注也尽量详细明了。

文章中大多遵循原文直译,当然有时也有意译的成分,希望这些都没有违背马尔克斯的原著的味道。

最后本文资料均来源于网络,其文章正统性有待检验,有时候原文和英文版有相异之处,本文尊重原文,并有注解。

本人抱着学习的态度,认为翻完此中篇小说,我的中文水平和外文水平肯定有所提高,所以里面肯定也有不少错误,欢迎大家指出它们,望与大家共勉进步。

福建三明

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

本周收藏榜
热门小说推荐
道侣助我长生

道侣助我长生

关于道侣助我长生余闲穿越到修仙世界,年过而立,仍是修为低微,于是选择躺平享乐,被一凡俗王府招揽成供奉。不曾想金手指虽迟但到。从王府供奉开始岁月悠悠,余闲阅尽千帆过,蓦然回首,已是人间长生客。...

容落歌寒星澜

容落歌寒星澜

容落歌一朝穿越成性子软弱的齐王妃,大婚之夜就饱受屈辱,丈夫与外室女容黛情投意合当着她的面苟合。你若无情我便休,脚踢渣男,手撕贱女,转身给齐王的死对头太子殿下做幕后军师,联手将渣男踩在脚底不能翻身。哪知道一不小心从军师坐到了太子妃的位置,那个别人口中阴狠毒辣,敏感多疑的太子却一点点将她吞吃下腹,宠成了京都人人羡慕的美娇娘。...

桃源绝世神医

桃源绝世神医

医学生陆江罹患脑癌,原本想将最后的一千块潇洒耗尽,回家探望亲人后从容赴死,却获得陆家先祖绝世传承。乡镇的美女老师有什么秘闻?竟深夜找陆江探讨。女明星身患难言隐疾,竟千里求医。绅士富商抱着千金,只求陆江一看风水。神医陆江,不做有钱人,只做有钱人的爸爸,战神的噩梦,女人的偶像。风流乡野都市,只为守护仁心!...

我被骗入缅北那三年

我被骗入缅北那三年

关于我被骗入缅北那三年我本来是一名网管,被骗入缅北缅东三年,真实经历过生死逃亡,侥幸回国被判刑。我亲身经历过缅北十大酷刑之电击水牢蚂蚁上树等。在地狱三年,我亲眼所见毒骡开火车断肢活埋器官暗网拍卖各种奴等你无法想象的世界。所谓,蚂蚁...

地府老哥混都市

地府老哥混都市

牛头马面?那是我打手。黑白无常?那是我小弟。我是谁?一个从地府归来,即将逍遥都市,泡尽天下美女,打脸纨绔小人的帅气老哥!...

全员病娇的诡异恋爱游戏

全员病娇的诡异恋爱游戏

关于全员病娇的诡异恋爱游戏这是一款黑暗奇幻风的恋爱养成游戏。游戏的主要玩法就是收容各种各样的魔物娘们,并与伙伴们一起,调查被迷雾笼罩着的世界真相。不过,由于太喜欢这个黑暗猎奇的调调,罗维硬是把一款恋爱游戏玩成了探案解谜的游戏。女人是什么?女人只会影响我拔枪的速度!游戏里的女主们对他而言,更像是为了榨干奖励而完美通关的工具人。对罗维来说,见一个撩一个,撩完即抛都是常规操作。角色会掉好感度?无须担心。点满魅力值的罗维堪称人形...

每日热搜小说推荐